<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T01n0038"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 38 轮王七宝经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 38 轮王七宝经</title> <author>宋 施护译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">1</idno>.<idno type="no">38</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">轮王七宝经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Mr. Chang Wen-Ming, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Dhammavassarama</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，张文明大德提供，北美某大德提供，<name role="" type="person">法雨道场</name>提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【明】</witness> <witness xml:id="wit2">【宋】</witness> <witness xml:id="wit3">【元】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-08-10T22:32:25"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/8/10) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="0821a14" ed="T"/> <lb n="0821a15" ed="T"/> <lb n="0821a16" ed="T"/> <lb n="0821a17" ed="T"/><cb:docNumber>No. 38 [No. 26(58), No. 99(721), No. 125(39.7)]</cb:docNumber><cb:div type="jing"> <lb n="0821a18" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><persName>佛</persName>说轮王七宝经</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0821a19" ed="T"/> <lb n="0821a20" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0821003" n="0821003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0821003" n="0821003"/><anchor xml:id="beg0821003" n="0821003"/>西<anchor xml:id="end0821003"/>天<anchor xml:id="nkr_note_orig_0821004" n="0821004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0821004" n="0821004"/><anchor xml:id="beg0821004" n="0821004"/>译经<anchor xml:id="end0821004"/>三藏朝奉大夫试鸿胪卿 <lb n="0821a21" ed="T"/>传法大师<anchor xml:id="nkr_note_orig_0821005" n="0821005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0821005" n="0821005"/><anchor xml:id="beg0821005" n="0821005"/>臣<anchor xml:id="end0821005"/>施护奉 诏译</byline> <lb n="0821a22" ed="T"/><p xml:id="pT01p0821a2201">如是我闻：</p><p xml:id="pT01p0821a2205" cb:place="inline">一时，<persName>佛</persName>在<name role="" type="person">舍卫国</name>，与大刍苾众俱。 <lb n="0821a23" ed="T"/>是时<persName>佛</persName>告诸苾刍言：“汝等当知，有刹帝利大 <lb n="0821a24" ed="T"/>灌顶王⸺已受灌顶得轮王位，威德自在人所 <lb n="0821a25" ed="T"/>尊重⸺出现世间，其王出时有七宝现。何等为 <lb n="0821a26" ed="T"/>七？所谓轮宝、象宝、马宝、主藏臣宝、主兵臣宝、摩 <lb n="0821a27" ed="T"/>尼宝、女宝，如是七宝随王出现。</p><p xml:id="pT01p0821a2713" cb:place="inline">“何名轮宝？所 <lb n="0821a28" ed="T"/>谓千辐金轮最上殊妙，诸相圆满有大威力， <lb n="0821a29" ed="T"/>其金轮宝从空而下住王宫门，是时彼刹帝 <pb n="0821b" ed="T" xml:id="T01.0038.0821b"/> <lb n="0821b01" ed="T"/>利大灌顶轮王，见是轮宝出已心大欢喜，即 <lb n="0821b02" ed="T"/>告侍臣言：‘汝今速严四兵，当出遊幸。’是时侍 <lb n="0821b03" ed="T"/>臣受王命已，即严四兵，既严整已，即诣王所 <lb n="0821b04" ed="T"/>而白王言：‘四兵已严，王出遊幸今正是时。’尔 <lb n="0821b05" ed="T"/>时彼刹帝利大灌顶轮王，即从座起整其衣 <lb n="0821b06" ed="T"/>服，出于宫门；彼千辐轮导于王前，从王右手 <lb n="0821b07" ed="T"/>顺次而转。是时彼王遊于四海，于少时间即 <lb n="0821b08" ed="T"/>还王宫，以其轮宝功能勝故。诸苾刍！此名刹 <lb n="0821b09" ed="T"/>帝利大灌顶轮王出时第一轮宝出现。</p> <lb n="0821b10" ed="T"/><p xml:id="pT01p0821b1001">“复次，诸苾刍！彼刹帝利大灌顶轮王出时，复 <lb n="0821b11" ed="T"/>有象宝出现，其相殊妙纯白无杂，犹如大龙， <lb n="0821b12" ed="T"/>七处具足圆满而住，从于北方乘空而来住 <lb n="0821b13" ed="T"/>王宫门。是时臣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0821006" n="0821006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0821006" n="0821006"/><anchor xml:id="beg0821006" n="0821006"/>寮<anchor xml:id="end0821006"/>见是事已，即驭王所，具以 <lb n="0821b14" ed="T"/>其事而白于王。彼大灌顶轮王见是象宝出 <lb n="0821b15" ed="T"/>已，心大欢喜内自思惟：‘甚为贤善，最大殊勝， <lb n="0821b16" ed="T"/>我有所用而必当取。’是时彼王谓诸臣言：‘象 <lb n="0821b17" ed="T"/>宝出现，汝等宜应专勤守护备吾所用。’是时 <lb n="0821b18" ed="T"/>侍臣受王命已，于长时中专勤守护，善巧调 <lb n="0821b19" ed="T"/>习，无少损失，备王所用。”</p><p xml:id="pT01p0821b1910" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告诸苾刍：“往昔有 <lb n="0821b20" ed="T"/>刹帝利大灌顶轮王出世，是时亦有象宝出 <lb n="0821b21" ed="T"/>现，其王于晨朝时乘彼象宝，遊于四海即时 <lb n="0821b22" ed="T"/>还宫。汝等当知，象宝有是勝妙功能。诸苾刍！ <lb n="0821b23" ed="T"/>此名大灌顶轮王出时第二象宝出现。</p> <lb n="0821b24" ed="T"/><p xml:id="pT01p0821b2401">“复次，诸苾刍！大灌顶轮王出时，复有马宝出 <lb n="0821b25" ed="T"/>现，其数有四，诸分圆满而各有其上妙色相， <lb n="0821b26" ed="T"/>所谓靑、黄、赤、白，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0821007" n="0821007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0821007" n="0821007"/><anchor xml:id="beg0821007" n="0821007"/>项<anchor xml:id="end0821007"/>颈妙好犹如谟啰，行步迅 <lb n="0821b27" ed="T"/>疾而复调善。是四马宝出现宫门，尔时臣<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>寮<anchor xml:id="end_1"/> <lb n="0821b28" ed="T"/>见是马宝稀有妙好，即驭王所。彼大灌顶轮 <lb n="0821b29" ed="T"/>王见是四马宝已，心大欢喜内自思惟：‘马宝 <pb n="0821c" ed="T" xml:id="T01.0038.0821c"/> <lb n="0821c01" ed="T"/>出现甚为贤善，我有所用必当如意。’彼大灌 <lb n="0821c02" ed="T"/>顶轮王而复宣言：‘汝等诸臣！于长时中当勤 <lb n="0821c03" ed="T"/>守护善巧调习，我有所用而必当取。’是时臣 <lb n="0821c04" ed="T"/><anchor xml:id="beg_2" type="star"/>寮<anchor xml:id="end_2"/>受王命已，长时守护备王所用。诸苾刍！ <lb n="0821c05" ed="T"/>往昔有大灌顶轮王出世，是时亦有马宝出 <lb n="0821c06" ed="T"/>现，其王于晨朝时乘是马宝，遊于四海即复 <lb n="0821c07" ed="T"/>还宫。汝等当知，马宝有是殊勝功能。诸苾刍！ <lb n="0821c08" ed="T"/>此名大灌顶轮王出时第三马宝出现。</p> <lb n="0821c09" ed="T"/><p xml:id="pT01p0821c0901">“复次，诸苾刍！轮王出时复有主藏臣宝出现。 <lb n="0821c10" ed="T"/>是时有大宝藏，坚牢具足大财大富，彼臣所 <lb n="0821c11" ed="T"/>主。时主藏臣，即诣王所作是白言：‘有大宝藏， <lb n="0821c12" ed="T"/>一切殊妙珍宝具足，所谓金等一切宝物；王 <lb n="0821c13" ed="T"/>有所用，我当授王一切如意无少缺失。’是时 <lb n="0821c14" ed="T"/>轮王见是主藏臣宝出已，心大欢喜，又闻其 <lb n="0821c15" ed="T"/>言金等诸宝一切具足获大如意。时王即谓 <lb n="0821c16" ed="T"/>彼主藏臣宝言：‘汝今有如是色相神通威力， <lb n="0821c17" ed="T"/>能主地中廣大伏藏，金等诸宝一切具足。观 <lb n="0821c18" ed="T"/>如是事，甚为稀有最上贤善，汝善主持，我有 <lb n="0821c19" ed="T"/>所欲汝当供给，馀非欲者亦善主持。’诸苾刍！ <lb n="0821c20" ed="T"/>汝等当知，此地伏藏，人所不见非人即见，轮 <lb n="0821c21" ed="T"/>王出时有主藏臣而自出现，为王守护一切 <lb n="0821c22" ed="T"/>供给，此名轮王出时第四主藏臣宝出现。</p> <lb n="0821c23" ed="T"/><p xml:id="pT01p0821c2301">“复次，诸苾刍！轮王出时复有主兵臣宝出现。 <lb n="0821c24" ed="T"/>是时彼臣，有大智略勇猛威德，大力色相一 <lb n="0821c25" ed="T"/>切具足，善御兵众护王国界不令侵扰。时主 <lb n="0821c26" ed="T"/>兵臣诣于王所，白如是言：‘大王当知，我善主 <lb n="0821c27" ed="T"/>兵守护王境，若时非时诸有所作，当如王意 <lb n="0821c28" ed="T"/>无少缺失。’是时彼王见是主兵臣宝出现已， <lb n="0821c29" ed="T"/>心大欢喜即谓彼言：‘汝今有大智略勇猛威德 <pb n="0822a" ed="T" xml:id="T01.0038.0822a"/> <lb n="0822a01" ed="T"/>大力色相。若时非时一切能作，善御兵众，守 <lb n="0822a02" ed="T"/>护国界，甚为贤善。汝当长时亲辅于我，诸有 <lb n="0822a03" ed="T"/>所为汝善方便，汝今于王是大守护。’诸苾刍！ <lb n="0822a04" ed="T"/>此名轮王出时第五主兵臣宝出现。</p> <lb n="0822a05" ed="T"/><p xml:id="pT01p0822a0501">“复次，诸苾刍！轮王出时复有大摩尼宝出现。 <lb n="0822a06" ed="T"/>彼摩尼宝，最上色相妙好殊勝，有大光明圆满 <lb n="0822a07" ed="T"/>具足，其光廣大普照一切，有大功能。于王 <lb n="0822a08" ed="T"/>宫中若有是宝，而彼夜暗非灯所照，宝出光 <lb n="0822a09" ed="T"/>明自然照耀犹如日光。诸苾刍！往昔有大轮 <lb n="0822a10" ed="T"/>王出世，是时亦有大摩尼宝出现，有大光明。 <lb n="0822a11" ed="T"/>彼王尔时欲验其能，即敕臣<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>寮<anchor xml:id="end_3"/>速严四兵，当 <lb n="0822a12" ed="T"/>于夜分出遊园林。是时臣<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>寮<anchor xml:id="end_4"/>受王命已，即严 <lb n="0822a13" ed="T"/>四兵，速诣王所白如是言：‘四兵已集，王出遊 <lb n="0822a14" ed="T"/>幸今正是时。’尔时彼王，即以大摩尼宝置旌 <lb n="0822a15" ed="T"/>旗上引导王前，于夜分中出遊园林。其宝光 <lb n="0822a16" ed="T"/>明照一由旬，其王四兵皆悉光明互相映曜， <lb n="0822a17" ed="T"/>如天光明等无有异。诸苾刍！此名轮王出时 <lb n="0822a18" ed="T"/>第六大摩尼宝出现。</p> <lb n="0822a19" ed="T"/><p xml:id="pT01p0822a1901">“复次、诸苾刍！轮王出时复有女宝出现，最上 <lb n="0822a20" ed="T"/>色相诸分<anchor xml:id="nkr_note_orig_0822001" n="0822001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0822001" n="0822001"/><anchor xml:id="beg0822001" n="0822001"/>圆<anchor xml:id="end0822001"/>满妙好第一，诸世间人无有等 <lb n="0822a21" ed="T"/>者，轻妙柔软如干喞梨，身诸毛孔出诸妙香。 <lb n="0822a22" ed="T"/>譬如盛香宝器，于一切时香气常在。又复女 <lb n="0822a23" ed="T"/>宝所有出入之息，一一皆如靑莲花香，人所 <lb n="0822a24" ed="T"/>爱乐。如王所行女宝从後，诸有所作适悦自 <lb n="0822a25" ed="T"/>在，性行贞正不受邪染，常出爱语人所乐闻， <lb n="0822a26" ed="T"/>面有光明人所喜见。诸苾刍！此名轮王出时 <lb n="0822a27" ed="T"/>第七女宝出现。”</p> <lb n="0822a28" ed="T"/><p xml:id="pT01p0822a2801"><persName>佛</persName>告诸苾刍：“如是名为轮王出时七宝出现。 <lb n="0822a29" ed="T"/>汝等当知，<persName>如来</persName>、<persName>应供</persName>、正<persName>等正觉</persName>出时，宣说七 <pb n="0822b" ed="T" xml:id="T01.0038.0822b"/> <lb n="0822b01" ed="T"/>觉支法。何等为七？所谓念觉支、择法觉支、精 <lb n="0822b02" ed="T"/>进觉支、喜觉支、轻安觉支、定觉支、捨觉支， <lb n="0822b03" ed="T"/>如是名为七觉支法。唯除<persName>如来</persName>、<persName>应供</persName>、正等正 <lb n="0822b04" ed="T"/>觉出世宣说，如前七宝亦如是，唯除大灌顶 <lb n="0822b05" ed="T"/>轮王出时其宝出现。汝等当知，<persName>如来</persName>所说七 <lb n="0822b06" ed="T"/>觉支法，令诸众生如理修行，一切皆得安乐 <lb n="0822b07" ed="T"/>利益，汝等当勤如是修学。”</p> <lb n="0822b08" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><persName>佛</persName>说轮王七宝经</cb:jhead></cb:juan> </cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0821003" to="#end0821003"><lem wit="#wit.orig">西</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">宋西</rdg></app> <app from="#beg0821004" to="#end0821004"><lem wit="#wit.orig">译经</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0821005" to="#end0821005"><lem wit="#wit.orig">臣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0821006" to="#end0821006"><lem wit="#wit.orig">寮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">僚</rdg></app> <app from="#beg0821007" to="#end0821007"><lem wit="#wit.orig">项</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">顼</rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0821006"><lem wit="#wit.orig">寮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">僚</rdg></app> <app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0821006"><lem wit="#wit.orig">寮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">僚</rdg></app> <app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0821006"><lem wit="#wit.orig">寮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">僚</rdg></app> <app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0821006"><lem wit="#wit.orig">寮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">僚</rdg></app> <app from="#beg0822001" to="#end0822001"><lem wit="#wit.orig">圆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">别</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0821003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0821003">西【大】，宋西【明】</note> <note n="0821004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0821004">译经【大】，〔－〕【明】</note> <note n="0821005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0821005">臣【大】，〔－〕【明】</note> <note n="0821006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0821006">寮【大】＊，僚【明】＊</note> <note n="0821007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0821007">项【大】，顼【宋】【元】</note> <note n="0822001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0822001">圆【大】，别【宋】【元】【明】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0821003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0821003">（宋）＋西【明】</note> <note n="0821004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0821004">〔译经〕－【明】</note> <note n="0821005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0821005">〔臣〕－【明】</note> <note n="0821006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0821006">寮＝僚【明】＊</note> <note n="0821007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0821007">项＝顼【宋】【元】</note> <note n="0822001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0822001">圆＝别【三】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>